几类公证书翻译复印件注意事项
北京福瑞传翻译有限公司 提交于:2008-7-17
几类公证书翻译复印件注意事项
第一种是原件与复印件相符的,例子里
兹证明前面的复印件与《1)*****》原件相符。2)原件上“*****”的印鉴属实。
我标注了两个地方,说明在做公证书时,这两个地方是需要修改注意的。1)为申请材料的名称,2)为申请材料上需要公证的钢印及印鉴。这类公证书一般为各种证明材料、合同、成绩单等,平常不会用钢印,但也有特殊情况,例如我们这的无婚姻证明上就有钢印,大家翻译时一定要小心,别把钢印忘了。
给大家一个完整中英文的例子:
****Education Training Center
CERTIFICATE OF FRENCH STUDY
(Translation)
Name: ** Yong Sex: Male Date of Birth: Sep。 6, 1973
This student has been studied French for 300 study hours at our center。 He has completed the stipulated courses and finished the study。
The beginning of courses: Sep。 15, 2005
The finish of courses: Jul。 3, 2006
Basic French: Hefulai/ 200 study hours
Vocabulary Progress/100 study hours
***(Seal & Signature)
Shenyang *** Education Training Center (Seal)
Dec。 29, 2006
公 证 书
(2008)***字第0007号
兹证明前面的复印件与《法语学习证明》原件相符。原件上“**市**教育培训中心”的印鉴属实。
中华人民共和国***公证处
二OO八年一月一日
NOTARIAL CERTIFICATE
(Translation)
(2008) ****。 Zi。 No。 0007
This is to certify that the photocopy attached hereto is in conformity with the original copy of CERTIFICATE OF FRENCH STUDY。 The Seal of ** City *** Education Training Center affixed on the original copy is found to be authentic。
Notary: ******(Signature)
*** Notary Public Office (Seal)
The People's Republic of China
Jan。 1, 2008
第一种是原件与复印件相符的,例子里
兹证明前面的复印件与《1)*****》原件相符。2)原件上“*****”的印鉴属实。
我标注了两个地方,说明在做公证书时,这两个地方是需要修改注意的。1)为申请材料的名称,2)为申请材料上需要公证的钢印及印鉴。这类公证书一般为各种证明材料、合同、成绩单等,平常不会用钢印,但也有特殊情况,例如我们这的无婚姻证明上就有钢印,大家翻译时一定要小心,别把钢印忘了。
给大家一个完整中英文的例子:
****Education Training Center
CERTIFICATE OF FRENCH STUDY
(Translation)
Name: ** Yong Sex: Male Date of Birth: Sep。 6, 1973
This student has been studied French for 300 study hours at our center。 He has completed the stipulated courses and finished the study。
The beginning of courses: Sep。 15, 2005
The finish of courses: Jul。 3, 2006
Basic French: Hefulai/ 200 study hours
Vocabulary Progress/100 study hours
***(Seal & Signature)
Shenyang *** Education Training Center (Seal)
Dec。 29, 2006
公 证 书
(2008)***字第0007号
兹证明前面的复印件与《法语学习证明》原件相符。原件上“**市**教育培训中心”的印鉴属实。
中华人民共和国***公证处
二OO八年一月一日
NOTARIAL CERTIFICATE
(Translation)
(2008) ****。 Zi。 No。 0007
This is to certify that the photocopy attached hereto is in conformity with the original copy of CERTIFICATE OF FRENCH STUDY。 The Seal of ** City *** Education Training Center affixed on the original copy is found to be authentic。
Notary: ******(Signature)
*** Notary Public Office (Seal)
The People's Republic of China
Jan。 1, 2008
[ 复制本文地址]
本网信息均由网友提供,并不代表本站观点.



